Promessa de Êxtase - Sandra Marton - Paixão 156



Raffaele Orsini não quer uma esposa...
No entanto, ao conhecer sua prometida, sua honra o compele a se casar. Ela não é o que ele esperava... mas suas roupas discretas não podem esconder seu corpo voluptuoso e feminino, tampouco seu temperamento selvagem!
Chiara Cordiano não amará seu marido!
Ela tentou de tudo para escapar a seu destino,mas, em um piscar de olhos, foi levada de sua pitoresca cidadezinha na Sicília para Nova York! Chiara quer odiá-lo, mas a sedução corre quente no sangue dos Orsini. Com seu corpo moreno, seu jeito soturno e sua tentadora masculinidade,Raffaele não hesitará em domá-la!



 Li o livro e estou até agora na dúvida em como classificá-lo. Talvez bonzinho. Gostei, mas  muito mais da última trilogia lançada da Sandra Marton. Esse, acho que não gostei muito devido à varias pequenas coisas. Coisas ditas, coisas descritas com um pouco de vulgaridade em algumas partes. Não estou falando propriamente nas descrições hots; outras duas coisas que me incomodaram foi o baby que Rafe soltava sempre. Broxante! rs
Fora o fato dela chorar por tudo. Chiara chorou o livro todo e muitas vezes por besteira. Aff!
A autora até agora só escreveu dois livros dessa série, que já foram publicados aqui. Dos irmãos Raffaele e Dante mas ainda temos Falcon e Nicolo. Ah e mais duas irmãs. Das irmãs não sei, porém acho que dos outros dois ela ainda escreverá.


Os Irmãos Orsini:
1. Raffaele: Taming His Tempestuous Virgin (2009) - Raffaele Orsini & Chiara Cordiano - Promessa de Êxtase - Sandra Marton - Paixão 156
2. Dante: Claiming His Secret Love-Child (2009) - Dante Orsini & Gabriela Vieira - Promessa de Conquista - Sandra Marton - Paixão 158

Postar um comentário

7Comentários

Obrigado pelo seu comentário!

  1. É incrível o dom que certos tradutores têm de estragar nossa leitura... realmente "baby" é broxante kkkkkkkkkkkkk


    Bjs

    ResponderExcluir
  2. Também não gosto de muito chororo, desanima a leitura...

    ResponderExcluir
  3. Jois, depois que você falou fui procurar o livro original e não foi culpa da tradução. O Baby foi ideia da Sandra Marton mesmo.

    bjs

    ResponderExcluir
  4. Mimi, acho que tudo é uma escolha de bom senso, poderia traduzir "baby" por "amor", sei lá, mas não baby... tenta imaginar alguém te chamando de baby kkkkkkkkk

    Bjs

    ResponderExcluir
  5. Tem horas que tradutor tem que ser ousado, como o que traduziu "Lobo Domado" pela NC... O tradutor estava inspirado quando introduziu o "moça" na história.

    ResponderExcluir
  6. Ah, entendi Jois.
    Esse com certeza preferiu não ousar. kkk

    bjks

    ResponderExcluir
  7. "Baby" é pra acabar! hauahuahauha

    Mas a historia parece ser tão boa... Se eu visse num sebo teria pegado o livro =P

    Vlw por avisar kkkk

    teh mais

    ResponderExcluir
Postar um comentário